• ニセコ雪崩情報 第113号

    Niseko Avalanche Information No.113

    Sunday 29/03/2026 日曜日

    山麓+2度凍結 モイワ800m-0.8度西北西4.4m アンヌプリ1100m-2.7度西南西3.7m ビレッジ1000m-1.5度西1.7m。ヒラフ花園1000m,-2.2度北2.4m 花園800m+0.3度北北東1.7m 日本海弁慶岬西北西6m 神威岬西南西6m気圧1018hPa波高不明、

    山麓ヒラフ方面の融雪が進み連絡通路で通行不可箇所が出ている。規制された場所を通ってはならない。法面からの雪崩の危険がある。南面では規模の大きな全層雪崩が起こり始めている。立ち入り禁止区域湯の沢を山麓へのお帰りコースとして使ってはならない。午後にかけて側壁からの雪崩の危険が高まる。濃霧のためゲート開閉は未定、パトロールの指示に従うこと。5番花園ゲートは開けられる。雪庇崩壊の危険を避けるためハイトラバースして奥に入らないこと。真似る人が出て事故発生の確率を高める。この情報もそろそろ終わる。今日は2012年春の写真を貼り付ける。雪崩の危険を軽視してはならない。用心だけが事故を防ぐ。

    Moiwa Base: +2°C, frozen. Moiwa 800m: -0.8°C, WNW4.4m/s. Annupuri 1100m: -2.7°C, WSW3.7m/s. Niseko Village 1000m: -1.5°C, W1.7m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -2.2°C, N2.4m/s. Hanazono 800m: +0.3°C, NNE1.7m/s. Sea of Japan Benkei Cape: WSW6m/s. Kamui Cape: WSW6m/s, 1018hPa, wave n/a.

    Snowmelt is progressing and at lower elevations in the Hirafu area some connecting paths are impassable. Do not try to pass through restricted areas. There is a risk of avalanches from side walls. Large-scale full-depth avalanches have begun to occur on south faces. Do not use the Yunosawa restricted area as a return route down. The risk of avalanches from the side walls will increase in the afternoon. Due to dense fog, gate opening is undecided, please follow patrol instructions. Hanazono Gate 5 is expected to be open. Do not traverse over to the cornice, there is the risk of sudden collapse. One track can lead others to follow and increase the probability of accidents. This report will soon finish this season. Today I will post photos from spring 2012. Do not underestimate the danger of avalanches. Only caution can prevent accidents.

  • ニセコ雪崩情報 第112号

    Niseko Avalanche Information No.112

    Saturday 28/03/2026  土曜日

    山麓+2度降雪なし モイワ800m-0.8度南南東0.7m降雪なし アンヌプリ1100m-2.3度南西1.1m降雪なく薄い霧 ビレッジ1000m-1.6度南西1.5m ヒラフ花園-1.7度北2.3m小雨 花園800m+1.1度北北東6.4m 日本海弁慶岬南9m 神威岬東北東3m気圧1015hPa波高不明、

    等圧線幅広く海上、山ともにおだやか、標高700m以上は小雨、午前10時以降は融雪が進む。鉱山の沢側壁標高1000m、モイワ見返り750mの亀裂が拡がっている。全層雪崩に注意、谷にいなければ事故に遭わない。4月に入ると鉱山の沢、アンヌプリ大沢標高1100m付近からの全層雪崩の危険が高まる。注意。立ち入り禁止区域春の滝、湯の沢、アンベツ谷、及び閉鎖されている水野の沢の全層雪崩の危険は雪解けまで続く。入ってはならない。特に湯の沢を麓へのお帰りルートとしてはならない。運悪く雪崩を食らえば春まで出られない。この情報はニセコのスキー場コース外の事故防止を目的に出されている。事故後に原因がわかっても死者は還らず何の意味もない。火事と同じで予防が一番とここでは考えている。毎度言いたくないが自然は失敗に手厳しい。各ゲートの開閉は山頂視界不良のため未定。パトロールの指示に従うこと。良い一日を。

    Moiwa Base: +2°C, no new snow. Moiwa 800m: -0.8°C, SSE0.7m/s, no snowfall. Annupuri 1100m: -2.3°C, SW1.1m/s,no snowfall, light fog. Niseko Village 1000m: -1.6°C, SW1.5m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -1.7°C,N2.3m/s. Hanazono 800m:+1.1°C, NNE6.4m/s. Coastal Data. Benkei Cape: S9m/s. Kamui Cape: ENE3m/s, 1015hPa, wave n/a.

    The isobars are wide, and the sea and mountains are calm. Light rain above 700m and snowmelt will continue after 10am. Cracks are getting bigger on the Kozan no Sawa creek sidewall around 1000m and  Moiwa Mikaeri at 750m. Be careful of full-depth avalanches; you won’t get caught if you stay out of the valley. In April, the risk of full-depth avalanches increases in the Kozan no Sawa and Annupuri Osawa around 1100m. Be careful. Also expect full-depth avalanches in the restricted areas of Harunotaki, Yunosawa, Anbetsu Valley and the closed Mizunosawa until the snow is gone. Never enter, in particular, do not use Yunosawa as a route back to the mountain base. If you are caught in one of these avalanches, its a death sentence. This information is issued to prevent accidents outside of the ski resort in Niseko. Even if the cause of an accident is known afterward, it is meaningless. The dead cannot be brought back. Just like  fires, prevention is the best approach. I don’t like saying this everyday, but nature is a harsh mistress. Gate opening is undecided due to poor visibility at the peak. Please follow the patrols instructions. Have a good day.

  • ニセコ雪崩情報第111号 Niseko Avalanche Info No.111

    ニセコ雪崩情報 第111号

    Niseko Avalanche Information No.111

    Friday 27/03/2026 金曜日

    山麓+2度曇り モイワ800m-0.4度南南東2.2m アンヌプリ1100m-1.8度南東0.0m ビレッジ1000m-0.9度南南西1.4m ヒラフ花園1000m-1.3度北1.6m 花園800m+0.2度北北東6.3m 日本海弁慶岬南8m 神威岬風弱く気圧1016hPa波高不明、

    標高700m以上濃霧、海上と標高800m付近の風がやや強い。標高800m南東側で全層雪崩が出始めている。モイワボウルでは注意。今後、標高1000m付近南東側でも全層雪崩の危険度が上がる。事故を避けるため今は谷を滑ってはならない。全層雪崩のリスクについては情報109号110号に写真を載せている。各山頂ゲートは朝から開けられる。パトロールの指示に従うこと。ゲートの外はスキー場ではない。ここはスキー場であり利用者は規則を守らねばならない。ロープを越えてはならず立ち入り禁止区域を滑ってはならない。

    この情報は利用者の雪崩事故防止のために出されている。雪崩の種類はひとつではない。事故がもっとも多いのは真冬の表層雪崩であり、それを減らすためにニセコルールとこの情報は始められた。しかし事故が減れば問題も起こる。その一つが他の山への事故の拡散であり、それはなかなか減らない。ヨーロッパでは今年80人以上が雪崩で亡くなったと言う。雪崩に関心を持つこと。学んだ知識や技術、道具を過信しないこと。雪崩ごときで大事な人生を失くしてはならない。今日は光が弱いので斜面の凹凸が見えない。暴走衝突に注意。

    Moiwa base 6am: +2℃, cloudy. Moiwa 800m: -0.4℃, SSE2021m/s. Annupuri 1100m: -1.8℃, SE0.0m/s. Village 1000m: -0.9℃, SSW1.4m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -1.3℃, N1.6m/s. Hanazono 800m: +0.2℃, NNE6.3m/s. Coastal data: Benkei Cape S8m/s, Kamui Cape calm, 1016hPa, wave n/a.

    Dense fog above 700m, moderate winds at sea and at 800m. Full-depth avalanches have begun on the south east side of the mountain at around 800m. Caution is advised in Moiwa Bowl. The risk of full-depth avalanches is increasing on the south east side at 1000m. To avoid an accident do not ski down in the valley bottom. Photos regarding the risk of full-depth avalanches are included in Avalanche Reports 109 and 110. Peak gates are expected to open. Please follow the patrol’s instructions. Outside the gates is backcountry, not part of the resort. This is a ski resort and users must abide by the rules. Do not duck ropes or enter restricted areas.

    This information is issued to prevent avalanche accidents. There is more than one type of avalanche. Most mid winter accidents are caused by surface avalanches, Niseko Rules and this report were implemented to try and reduce them. However, even as accidents decrease, other problems arise. One of them is the spread of accidents to other mountains, which is difficult to address. Reports of more than 80 dead in european avalanches this year. Be aware of avalanches. Do not be overconfident in your knowledge, skills, and equipment. Do not lose your precious life because of something as trivial as an avalanche. Low light today, so surface undulations are not visible. Be careful of losing control.

    出典 Source:気象庁 JMA website (www.jma.go.jp/bosai/weather_map/)

    この情報はコース外滑走の安全を保障する物ではありません This information is not to guarantee the safety of out of bounds riding. ニセコルールを守りましょう Please respect the Niseko Rules. レスキューはコース内が優先されます Inbounds rescue will be prioritised. コース外へは自己責任で Step out of bounds at your own risk.

    ニセコ雪崩調査所 Niseko Avalanche Institute

  • ニセコ雪崩情報第110号 Niseko Avalanche Info No.110

    山麓-2度凍結晴れ モイワ800m-0.1度東南東0.1m アンヌプリ1100m-2.4度東4.5m ビレッジ1000m-1.1度南南西2.2m ヒラフ花園1000m-1.7度北10.1m  花園800m+1.2度北6.3m 日本海弁慶岬南6m 神威岬東2m気圧1018hPa波高不明、

    春の晴天で山麓が寒く山が暖かい。日中は急激に融雪が進む。東尾根では雪庇からのブロック雪崩に注意、いつもより小さいが雪庇はバス並みに重い。モイワボウル標高800m付近からの全層雪崩に注意、斜面上部に亀裂が拡がっている。

    今日は2012年4月20日、バックボウル(鉱山の沢)全層雪崩の写真を載せる。撮影はアンヌプリスキーバトロール隊。大沢や鉱山の沢の巨大全層雪崩の発生は標高1000-1100m付近からが多い。これらの雪崩は亀裂の有無、時間に関係なく突然起こる。ニセコの全層雪崩は大量の雪を巻き込むため巨大化しやすく破壊力が大きい。滑走者が危険を理解し、谷を避けて滑る以外事故を防ぐ方法はない。

    各山頂ゲートは開けられる。パトロールの意見を聞くこと。立ち入り禁止区域に入ってはならない。

    Base: -2°C, frozen, sunny. Moiwa 800m: -0.1°C, ESE 0.1m/s. Annupuri 1100m: -2.4°C, E 4.5m/s. Niseko Village 1000m: -1.1°C, SSW 2.2m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -1.7°C, N 10.1m/s. Hanazono 800m: +1.2°C, N 6.3m/s. Sea of Japan Benkei Cape: S 6m/s. Kamui Cape: E 2m/s, 1018hPa, wave height unknown.

    It’s a clear spring day, with the foothills feeling cold while the mountains are warm. Snowmelt is progressing rapidly during the day. On Higashi One, be cautious of block avalanches from cornices; though smaller than usual, the cornices are as heavy as a bus. Be cautious of full-depth avalanches from around the 800-meter elevation at Moiwa Bowl; cracks are spreading across the upper part of the slope.

    Today is April 20, 2012. I am posting a photo of a full-depth avalanche in Back Bowl (Kozan-no-Sawa). The photo was taken by the Annupuri Ski Patrol. Massive full-depth avalanches in Osawa and Kozan-no-Sawa most often occur at elevations around 1,000–1,100 m. These avalanches occur suddenly, regardless of the presence of cracks or the time of day. Full-depth avalanches in Niseko tend to become massive and highly destructive because they entrain large amounts of snow. The only way to prevent accidents is for skiers to understand the danger and avoid skiing in the valleys.

    All peak gates will be open. Please listen to the patrol’s advice. Do not enter restricted areas.

  • ニセコ雪崩情報第109号 Niseko Avalanche Info No.109

    山麓-5度放射冷却表面霜 モイワ800m-0.8度北北西1.8m アンヌプリ1100m-2.5度北北西3.1m ビレッジ1000m-1.1度北3.4m ヒラフ花園1000m-3.2度北4.1m 花園800m-0.2度北0.4m 日本海弁慶岬南2m 神威岬南南西3m気圧1021hPa波高不明、

    鉱山の沢、アンヌプリ大沢で今後、全層雪崩の危険が高まる。2003年4月17日に発生したアンヌプリ大沢全層雪崩の写真を貼り付ける。明日は2012年4月20日鉱山の沢(バックボウル)全層雪崩の写真を掲載する。いずれもアンヌプリスキーパトロール撮影。多雪地帯のニセコでは時折この規模の雪崩が起こる。事故を防ぐため谷底を滑らない事。各山頂ゲートは開けられる。モイワ6番はクワッドリフト運行休止に伴い閉鎖される。

    Base: -5°C, radiative cooling, surface hoar. Moiwa 800m: -0.8°C, NNW 1.8m/s. Annupuri 1100m: -2.5°C, NNW 3.1m/s. Niseko Village 1000m: -1.1°C, N 3.4m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -3.2°C, N 4.1m/s. Hanazono 800m: -0.2°C, N 0.4m/s. Sea of Japan Benkei Cape: S 2m/s. Kamui Cape: SSW 3m/s, 1021hPa, wave height unknown.

    The risk of full-depth avalanches will increase in Kozan-no-sawa (Backbowl) and Annupuri Osawa. Attached is a photograph of the full-depth avalanche that occurred in Annupuri Osawa on April 17, 2003. Tomorrow, we will post a photo of the April 20, 2012 full-depth avalanche in Kozan-no-sawa. Both were captured by the Annupuri Ski Patrol. In the heavy-snow region of Niseko, avalanches of this magnitude occur occasionally. To prevent accidents, do not ski in the gully bottoms. All summit gates will open. Moiwa Gate 6 will be closed due to the suspension of the Quad lift operation.

  • ニセコ雪崩情報第108号 Niseko Avalanche Info No.108

    山麓-2度晴れ モイワ800m-1.8度北北西5.0m アンヌプリ1100m-3.5度北北西3.9m ビレッジ1000m-2.6度北6.6m ヒラフ花園1000m-4.0度北10.8m 花園800m-2.5度北北東2.7m 日本海弁慶岬風弱く神威岬東北東4m気圧1018hPa波高不明、

    高圧帯の中で晴れ、上空は北風がやや強い。降雪や飛雪、顕著なふきだまりの発達はなく表層雪崩のリスクは低い。各ゲートは開けられる予定、パトロールの指示に従うこと。氷化した標高1200m付近の開けた40度斜面ではクラスト破壊による雪崩が起こりやすい。注意。日中は融雪が進む。標高800mモイワボウル、バックボウル西尾根下部及び西尾根五色温泉側では全層雪崩に注意。事故を避けるため谷底にいてはならない。沢や危険地帯の横断は間隔をあけて一人ずつ行うこと。立ち入り禁止区域を滑ってはならない。

    Mountain base: -2°C, clear. Moiwa 800m: -1.8°C, NNW 5.0m/s. Annupuri 1100m: -3.5°C, NNW 3.9m/s. Niseko Village 1000m: -2.6°C, N 6.6m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -4.0°C, N 10.8m/s. Hanazono 800m: -2.5°C, NNE 2.7m/s. Sea of Japan Benkei Cape: light winds. Kamui Cape: ENE 4m/s, 1018hPa, wave height unknown.

    Clear skies within a high-pressure system, though north winds are relatively strong in high elevation. With no new snowfall, snowdrifts or significant wind-slab development, the risk of surface avalanches is low. All gates are scheduled to open; follow the instructions of the ski patrol. On open 40-degree slopes around 1200m that have frozen, avalanches caused by crust failure are likely to occur. Use caution. Snowmelt will progress during the day. Be alert for full-depth avalanches in Moiwa Bowl at 800m, the lower sections of the Backbowl West Ridge, and the Goshiki Onsen side of the West Ridge. To avoid accidents, do not stay at the bottom of gullies. Cross creeks and dangerous zones one person at a time with wide intervals. Do not ski in strictly prohibited areas.

    出典 Source:気象庁 JMA website (www.jma.go.jp/bosai/weather_map/)

  • ニセコ雪崩情報第107号 Niseko Avalanche Info No.107

    山麓+1度凍結 モイワ800m-0.6度南南東2.9m アンヌプリ1100m-3.9度南西3.4m ビレッジ1000m-2.6度南南西4.5m ヒラフ花園1000m-2.8度北10.5m 花園800m0.1度北北東6.7m 日本海弁慶岬南4m 神威岬南西16m気圧1014hPa波高不明、

    海上神威岬と上空1200m付近の風が強いが降雪なし、各ゲートは開けられる見込み、パトロールの指示に従うこと、ゲートの外はスキー場ではない。以下に注意すること、全層雪崩の危険を避けるため谷底を滑らないこと、雪庇を刺激しないこと、雪庇下のトラバースが雪崩の引き金になる。亀裂は上から見えない、ボードで頭から落ちれば脱出困難、単独で山に入ってはならない。ビーコンの携行を、持っていれば誰かの命を救える。沢が開き始めている。雪解け水は冷たい。転落に備えてショートロープの携行を。山は春に移行しているが、いつでも冬に逆戻りする。良い一日を。

    Mountain base: +1℃, frozen. Moiwa 800m: -0.6℃, SSE2.9m/s. Annupuri 1100m: -3.9℃, SW3.4m/s. Niseko Village 1000m: -2.6℃, SSW4.5m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -2.8℃, N1.0m/s. Hanazono 800: 0.1℃, NNE6.7m/s. Sea of Japan Benkei cape: South 4m/s, Kamui cape: SW16m/s, 1014hPa, wave height unknown.

    The wind is strong at Kamui cape and around 1200m elevation. No snowfall has been observed. All gates are scheduled to open. Please follow the ski patrol’s instructions. The out of bounds areas are outside the ski resort boundaries. Beware of the following points: Stay away from the gully bottoms to prevent being caught in glide avalanches, do not stimulate the cornices, traversing under cornices could trigger an avalanche. Cracks are difficult to see from above, if you fall head first on a snowboard you may not be able to self rescue. Never go out of bounds alone. Carry a beacon (transceiver), you may be able to save somebody’s life. The creeks are starting to open and the meltwater is freezing cold. Carry a short rope in case of a fall. The mountain is transitioning to Spring, however it can return to Winter anytime. Have a great day.

    出典 Source:気象庁 JMA website (www.jma.go.jp/bosai/weather_map/)

  • ニセコ雪崩情報第106号 Niseko Avalanche Info No.106

    ニセコ雪崩情報 第106号

    Niseko Avalanche Information No.106

    Sunday 22/03/2026 日曜日

    山麓-1度降雪なし モイワ800m-2.8度西北西2.4m アンヌプリ1100m-4.5度西南西5.2m ビレッジ1000m-3.6度南西3.0m ヒラフ花園1000m-4.1度北4.2m 花園800m-1.0度北北東2.8m 日本海弁慶岬西北西9m 神威岬南西13m気圧1020hPa波高不明、

    各山頂ゲートは開けられる。一昨日の暴風雪の堆積は時間経過とともに圧密安定、面発生表層雪崩のリスクは低下。ただし場所により亀裂は走る。全層雪崩の危険を避けるため谷底にいないこと。BCAビーコンチェッカーはビーコンにしか反応しない。スマホやリフトチケット、クレジットカードやレッコは使えない。亀裂が新雪に隠れている。亀裂は上から見えない。頭から落ちると危険。ニセコルールで決められた立ち入り禁止区域春の滝、湯の沢、アンベツ谷及び閉鎖されている水野の沢を滑ってはならない。湯の沢ではこの時期、側壁からの雪崩に巻き込まれ、6月まで発見されなかったロシア人少年の事故が起きている。ニセコではビーコンの携行を強く勧める。あれば仲間の命を救うことができる。ルールの尊重を。

    Moiwa base 6am: -1℃, no new snow. Moiwa 800m: -2.8℃, WNW2.4m/s. Annupuri 1100m: -4.5℃, WSW5.2m/s. Village 1000m: -3.6℃, SW3.0m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -4.1℃, N4.2m/s. Hanazono 800m: –1.0℃, NNE2.8m/s. Coastal data: Benkei Cape WNW9m/s, Kamui Cape SW13m/s, 1020hPa, wave n/a.

    All peak gates are expected to be open. The snow accumulation from the blizzard two days ago has consolidated and stabilized over time, reducing the risk of surface avalanches. However, cracks are present in some areas. Avoid being in the bottom of gullies and valleys to decrease the risk of getting caught in a full-depth avalanche. The BCA beacon checker at the gates only responds to beacons. Smartphones, lift tickets, credit cards, and Recco cannot be used. Cracks are hidden by fresh snow and are often not visible from above. Falling into one headfirst is dangerous. Never ski in the restricted areas designated by Niseko Rules: Harunotaki, Yunosawa and Anbetsu Valley, or the closed area Mizunosawa. In Yunosawa, a Russian boy was caught in an avalanche from the side wall at this time of year. He was not found until June. Carrying an avalanche beacon is strongly recommended in Niseko. It can save the lives of your companions. Respect the rules.

    出典 Source:気象庁 JMA website (www.jma.go.jp/bosai/weather_map/)

    この情報はコース外滑走の安全を保障する物ではありません This information is not to guarantee the safety of out of bounds riding. ニセコルールを守りましょう Please respect the Niseko Rules. レスキューはコース内が優先されます Inbounds rescue will be prioritised. コース外へは自己責任で Step out of bounds at your own risk.

    ニセコ雪崩調査所 Niseko Avalanche Institute

  • ニセコ雪崩情報第105号 Niseko Avalanche Info No.105

    ニセコ雪崩情報 第105号

    Niseko Avalanche Information No.105

    Saturday 21/03/2026 土曜日

    山麓-5度風雪ふきだまり発達 モイワ800m-7.2度北北西17.6m雪庇ふきだまり大きく発達 アンヌプリ1100m-10.3度西9.6m ビレッジ1000m-8.6度北北西8.7m ヒラフ花園1000m-9.8度北10.7m 花園800m-6.4度北北東8.3m 日本海弁慶岬北北西15m 神威岬北西13m気圧1012hPa波高不明、

    午前0時に風向きが変わり標高800m以上は現在も強い吹雪、雪庇とふきだまりの発達は大きく観察と各データの検討から今日の雪崩リスクは非常に高い。全てのゲートは閉じられる。周辺の山でも注意。事故は悪天候時に集中する。リスクはふきだまりが安定するまで続く。今日は風下の谷にはいらないほうが良い。少なくとも風が10m/s以下に落ちるまで待ったほうが良い。吹雪が雪崩れやすい重い雪を作る。弱線破断を知っているか? ビーコンを持つことを強く勧める。仲間を救うチャンスが生まれる。 

    Moiwa base 6am: -5℃, stormy, snowdrift development. Moiwa 800m: -7.2℃, NNW17.6m/s, major cornice and snowdrift development. Annupuri 1100m: -10.3℃, W9.6m/s. Village 1000m: -8.6℃, NNW8.7m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -9.8℃, N10.7m/s. Hanazono 800m: -6.4℃, NNE8.3m/s. Coastal data: Benkei Cape NNW15m/s, Kamui Cape NW13m/s, 1012hPa, wave n/a.

    At around midnight the wind direction changed, with continuing heavy blizzard conditions above 800m. There is also significant ongoing cornice and snowdrift development. From observations and data, the avalanche risk today is VERY HIGH. All gates will be closed. Caution is also needed on all the surrounding mountains as well. Accidents tend to occur during bad weather. The risk will continue until the snowdrifts stabilize. It is best to avoid leeward valleys today, and wait until the wind drops to at least 10 m/s or less. Blizzards create heavy snow that is prone to avalanches. Are you familiar with weak line breaks? I strongly recommend carrying a beacon. It can give you the ability to save your teammates.

    出典 Source:気象庁 JMA website (www.jma.go.jp/bosai/weather_map/)

    この情報はコース外滑走の安全を保障する物ではありません This information is not to guarantee the safety of out of bounds riding. ニセコルールを守りましょう Please respect the Niseko Rules. レスキューはコース内が優先されます Inbounds rescue will be prioritised. コース外へは自己責任で Step out of bounds at your own risk.

    ニセコ雪崩調査所 Niseko Avalanche Institute

  • ニセコ雪崩情報第104号 Niseko Avalanche Info No.104

    ニセコ雪崩情報 第104号

    Niseko Avalanche Information No.104

    Friday 20/03/2026 金曜日

    山麓-3度降雪昨夜5cm静穏 モイワ800m-5.6度西北西5.0m雪庇発達 アンヌプリ1100m-8.3度西北西3.9m雪庇ふきだまり発達 ビレッジ1000m-6.9度北北西2.0m ヒラフ花園1000m-7.9度北4.1m 花園800m-4.7度北北東2.4m 海上弁慶岬北北西8m 神威岬西北西4m気圧1013hPa波高不明、

    昨日午後の降雪はやや強く標高700mで約10cm、その後夜半の強風で浅いふきだまりとして発達、せっかくの新雪なので各ゲートは開ける予定、ただし事故防止のため午前中のみとなる。午後から天候が急変する。パトロールに従うこと。全層雪崩の危険は引き続き高い。谷底にいないこと。最近ニセコルールを対象とし、それを学位論文(博士論文)にまとめたものが届いたので読んだ。論文の要旨は主にヨーロッパと日本との比較であり、関係者への聞き取りや利用者へのアンケート調査をもとにまとめられている。しかしルールが生まれた経緯が多くの部分で誤解され、なによりも矮小化されているのが気になる。書かれたものは一人歩きする。研究者の意見とその影響力はメディアとともに大きい。この論文にはニセコルールが必要から生まれたこと、滑走の自由の尊重と事故防止という、相反する目的を両立させるために作られたものであることへの理解不足があるように思える。人への理解を広い視野から持つべきだと思う。

    Moiwa base 6am: -3℃, 5cm new snow, calm. Moiwa 800m: -5.6℃, WNW5.0m/s, cornice development. Annupuri 1100m: -8.3℃, WNW3.9m/s, cornice and snowdrift devlopment. Village 1000m: -6.9℃, NNW2.0m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -7.9℃, N4.1m/s. Hanazono 800m: -4.7℃, NNE2.4m/s. Coastal data: Benkei Cape NNW8m/s, Kamui Cape WNW4m/s, 1013hPa, wave n/a.

    Yesterday afternoon’s snowfall was moderately heavy, about 10cm at 700m. Then strong winds overnight then developed shallow drifts. Since it’s fresh snow, all gates are expected to open. However, the weather will rapidly deteriorate in the afternoon and the gates will close early to prevent accidents. Please follow patrol instructions. The risk of full-depth avalanches remains high. Do not stop in the valley bottom. I recently received a doctoral thesis focusing on the Niseko Rules. The paper mainly compares Europe and Japan, and is based on interviews with stakeholders as well as surveys of users. However, I am concerned that in many respects the background behind how these rules were created has been misunderstood, and above all, oversimplified. Once something is written, it can take on a life of its own. The opinions of researchers—and their influence—are significant, especially when amplified by the media. This thesis seems to lack an understanding that the Niseko Rules were born out of necessity, and that they were designed to balance two opposing goals: respecting freedom on the slopes while also preventing accidents. I believe it is important to approach an understanding of people from a broader perspective.

    出典 Source:気象庁 JMA website (www.jma.go.jp/bosai/weather_map/)

    この情報はコース外滑走の安全を保障する物ではありません This information is not to guarantee the safety of out of bounds riding. ニセコルールを守りましょう Please respect the Niseko Rules. レスキューはコース内が優先されます Inbounds rescue will be prioritised. コース外へは自己責任で Step out of bounds at your own risk.

    ニセコ雪崩調査所 Niseko Avalanche Institute

ニセコ雪崩情報 Niseko Avalanche Info

©︎Niseko Avalanche Insitute