ニセコ雪崩情報 第91号
Niseko Avalanche Information No.91
Saturday 07/03/2026 土曜日
山麓0度低気圧前面降雪朝まで10cm モイワ800m-3.4度南南東5.7m風雪視界不良 アンヌプリ1100m-5.1度東南東9.3m ビレッジ1000m-4.1度南南西5.8m ヒラフ花園-4.9度北14.4m暴風雪 花園800m-2.7度北5.8m 日本海弁慶岬南15m 神威岬東南東6m気圧1010hPa波高不明、
低気圧の接近で上空は南風強くヒラフ側はリフト運行不可、各山頂ゲートは閉じられる。今後、標高700m以上で重いふきだまりが堆積、午後から明日にかけて面発生表層雪崩のリスクが急激に高まる。標高700m以下の樹林帯内も低気圧降雪及びその後の風成雪のスラブ化(雪板化、ふきだまり)で面発生表層雪崩が起こりやすくなる。ジャパウと呼ばれる風速10m/s前後の弱い吹雪が冬のニセコの特徴であり、毎朝山に15-20-30cmの雪を積もらせて私たちを喜ばせる。このような雪の雪崩リスクはゼロではないが、小さい。しかし風速18m/sを越えると風下側の谷に密度の高い不安定な風成雪スラブが発達し、これが雪崩の原因となる。ゲート開閉は観測とデータの評価をもとに行われている。ニセコはコース外滑走の自由を尊重するが推奨はしない。ゲートの外はスキー場ではない。またゲートが開いていても山が安全なわけではない。ニセコルールの尊重を。
Moiwa base 6am: -0℃, low pressure front delivered 10cm new snow. Moiwa 800m: -3.4℃, SSE5.7m/s, wind & snow, poor visibility. Annupuri 1100m: -5.1℃, ESE9.3m/s. Village 1000m: -4.1℃, SSW5.8m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -4.9℃, N14.4m/s, blizzard. Hanazono 800m: -2.7℃, N5.8m/s. Coastal data: Benkei Cape S15m/s, Kamui Cape ESE6m/s, 1010hPa, wave n/a.
Due to the approaching low pressure there is strong southerly winds at higher elevations. Lifts on the Hirafu side will be closed, and all peak gates are closed. Heavy snowdrifts are expected to accumulate above 700m, and the risk of surface avalanches will rapidly increase this afternoon through tomorrow. Even in forested areas below 700m, the low-pressure snowfall and subsequent wind-driven snow slab formation (slabs, snowdrifts) will make surface avalanches likely. Niseko’s winters are characterized by weak snowstorms with wind speeds of around 10 m/s, known as japow, which delight us every morning by depositing 15-20-30cm of snow on the mountain. While the avalanche risk from this type of snow is not zero, it is low. However, when wind speeds exceed 18 m/s, dense, unstable wind-driven slabs develop in the leeward valleys, which can cause avalanches. Gate opening and closing is based on observations and data evaluation. Niseko respects the freedom to ski off-piste, but does not encourage it. Outside the gates is not part of the ski resort. Open gates do not guarantee the mountain is safe. Please respect the Niseko Rules.

出典 Source:気象庁 JMA website (www.jma.go.jp/bosai/weather_map/)
この情報はコース外滑走の安全を保障する物ではありません This information is not to guarantee the safety of out of bounds riding. ニセコルールを守りましょう Please respect the Niseko Rules. レスキューはコース内が優先されます Inbounds rescue will be prioritised. コース外へは自己責任で Step out of bounds at your own risk.
ニセコ雪崩調査所 Niseko Avalanche Institute








