モイワ山麓-10度降雪30cm モイワ800m-14.4度機械故障降雪大未明にかけて雪庇ふきだまり発達 アンヌプリ1100m-18.6度西北西6.6m降雪大雪庇ふきだまり発達 ビレッジ1000m-15.2度西南西4.1m ヒラフ花園1000m-15.7度他データなし 花園800m-13.6度北北東4.9m 日本海弁慶岬北西18m 神威岬西南西17m気圧1001hPa波高1.7m、
夜半から強い冬型の気圧配置、山では雪庇ふきだまりが発達、特に山系西側で顕著。アンヌプリ大沢、鉱山の沢及び見返り南東面の雪崩リスクは今後急激に上がる。今日はスキー場から離れないほうが良い。春の滝、湯の沢立ち入り禁止区域、アンベツ立ち入り禁止区域の雪崩リスクも同様に高まる。入ってはならない。ここではニセコルールでコース外滑走に注意を呼び掛けている。ゲートの外はスキー場ではない。
アンベツが禁止指定されたことで地元を中心に反対意見が多い。ニセコでは40年前の第一次新雪滑走ブームの中で多くの雪崩事故が起った。スキー場は風評被害を恐れて全てのコース外を滑走禁止にしたが事故はなくならなかった。ニセコは国内で最も雪崩事故の多い山となり国内初のボーダーの死亡事故もアンヌプリ大沢で起きた。ルールに立ち入り禁止区域が設けられたのは、そこがただ単に危険だったためではない。この地域では歴史的にスキー場からの山スキーが行われ、それはニセコの文化でもあった。ニセコルールはその文化を守り、コース外滑走の自由を尊重しつつ同時に事故を減らすための苦肉の策であることを理解いただきたい。不満を言って自由を主張し、ロープくぐりを続ければ、自由は更に狭まる。今回のアンベツ立ち入り禁止区域の指定の背景には30年前と同様の背景がある。ロープを切ってはならない。一本の安易なロープくぐりのトラックが事故を誘因する。しばらく天気が悪い。良い一日を。
Moiwa base: -10℃, 30cm snowfall. Moiwa 800m: -14.4℃, data n/a, heavy snowfall, cornice and snowdrift development. Annupuri 1100m: -18.6℃, WNW6.6m/s, heavy snowfall, cornice and snowdrift development. Village 1000m: -15.2℃, WSW4.1m/s. Hirafu Hanazono 1000m: -15.7℃, data n/a. Hanazono 800m: -13.6℃, NNE4.9m/s. Sea of Japan Benkei cape NW18m/s, Kamui cape WSW17m/s, 1001hPa, 1.7m waves.
From midnight, a strong winter-type pressure pattern has developed, causing significant cornice and snowdrift development in the mountains, particularly on the west-facing slopes. Avalanche risk rapidly increases in Annupuri Oosawa, Kōzan-no-sawa, and the southeast face of Mikaeri. It’s better to stay in the resort today. Avalanche risk will similarly increase in the strictly off-limits area, such as Haru-no-taki, Yunosawa, and Anbetsu. Stay away. Here, the Niseko Rules urge caution against out-of-bounds skiing. Beyond the gates is not the ski area.
Designating Anbetsu as a strictly off-limits area has drawn significant opposition, particularly from locals. Forty years ago, during Niseko’s first powder skiing boom, numerous avalanche accidents occurred. Fearing reputational damage, the ski resorts banned all out-of-bounds skiing, but accidents continued. Niseko became Japan’s most avalanche-prone mountain, and Japan’s first fatal snowboarder accident also occurred in Annupuri’s Osawa. The establishment of restricted areas under the Niseko Rules wasn’t simply because those areas were dangerous. Skiing out of bounds from resorts has been practiced for many years here in Niseko and has become part of Niseko’s culture. We ask for your understanding that the Niseko Rules were made out of necessity to preserve that culture, respect the freedom of out-of-bounds skiing, and simultaneously reduce accidents. If you voice complaints demanding freedom and continue ducking ropes, that freedom will only shrink further. The background to this latest designation of the Anbetsu restricted area mirrors that of 30 years ago. Do not cut ropes. A single careless rope-ducking track can trigger an accident. The weather will be bad for a while. Have a good day.









